• 首页>
  • 留学备考>
  • 2022-2023大连外国语大学日语翻译专业,考研备考经验分析及指导

2022-2023大连外国语大学日语翻译专业,考研备考经验分析及指导

2024-12-05 08:00:25来源:西游留学网作者:弃权 阅读量:7085

一、本人基本情况师范学校日专生,大三学生交换留学一年,日语N1,英语六级,通过教师资格考试。

第一次世界大战对外经济贸易大学的日语翻译失败,第二次世界大战成功登陆大连外国语大学日语翻译专业。

应试学习的初衷是觉得在大学里学到的东西还不够,想进一步提高自己,在就业的时候有更多的选择权吧。

2022-2023大连外国语大学日语翻译专业,考研备考经验分析及指导

二、初试复习经验1 .思想政治理论一战的时候到的徐涛,讲课确实很幽默,听得懂。

第二次世界大战在同学的推荐下报了政治班,感觉偏重于说些枯燥的东西,为了记忆知识点用一些战术。

我的政治复习从7月开始了。 一战政治不顺利,所以这次想早点开始。

步骤是看课时,记住自带的思维导图,打印1000题,标记错误的问题,每周播放一次。 你需要把知识点都背下来再做题。

到了后期,各位老师的冲刺卷出来了。 我练了脚姐徐涛、肖秀荣等人出的冲刺卷中的选择题,至少刷了两遍。

其次重要的一定是大问题。 得分要死记硬背,写一定要得分,为了复习其他内容花了很多时间。

另外,选题有两个时政内容。 这一部分我也跟着上课去了,听了课背诵,做了练习。

复习资料:肖秀荣教材,1000题,知识点提纲,思维导图,冲刺大题,各位老师的冲刺押题卷。

2 .日语翻译基础相差甚远的本科主题类型应该相对简单,共有30个热词,中日、中日各占一半。

有两个组织缩写。

关注日研万事屋的大人们号,有很多晾衣架。

我用了唯斯老师的100个热词和75个热词,除了背诵上海中级口译单词表、CATTI和考研公众号每天发布的热词外,还能背诵近两年人民网、人民中国发布的热词。

背诵这些内容后,考试中出现的热词除了缩写外都回答了。

翻译部分是两个日译中的一个日译日。

我是翻译,在应试学习中使用了后翻译联盟发表的天声人语。 我的用法是先自己翻译,然后对照两者的翻译,取自己认为最合适的东西。

我大概练习了6月末到11月发表的东西,考试中出现的日语翻译中有练习过的东西。

往年也有挪威的森林,所以平时练习翻译挪威的森林等相关文学作品,但数量很少。

考试中出现的中译本的日语题材说实话平时很少练习,但在考场上遇到也不能慌张。 因为有足够的时间,所以在草纸上写了草稿,推敲了语言后抄了下来。

平时看网购的二级翻译视频,说翻译方法,练习人民网每天发表的文章和初心课程的文章。

另外,翻译必携124的内容翻译了2~3次,将常用的翻译总结在笔记本上,每周播放一次。

第一次考研的时候,我没有马上复习,吃了亏。 下定决心,做了很多翻译。 但是,实际上翻译并不意味着就能掌握。 如果不多做再生,就真的不属于自己。

大家如果专业课很难的话,也可以去听专业课的辅导班。 例如,新祥旭研究生专业一对一辅导课,对象清晰,课时灵活协商,课下还可以免费答疑。 很明显,这有助于准备专业课的考试。

复习资料:唯斯老师的热词资料,新祥旭日语课程,翻译必带124、天声人语、三级翻译新版教材、人民网中日互译。

3 .硕士日语翻译科主要考基础。 题型接近N1。 不同的地方是有简单答案的阅读问题,但并不难。

备注N1的1990—2020年和N2的2000—2020年的本题单词和语法部分都练习了,整理了错误的习题集,把错误的单词和语法写在上面,每周复习。

语法复习使用了N1、N2蓝宝书、N1考前对策的词汇书。 副词是我的弱项,所以我还在大外小组的副词资料上死记硬背。

读书每两天或三天练习一次。

作文保持每周练习,初心看每周发的作文,收集好词好句,然后作文的结构怎么写,每一段需要写什么内容,框架很重要。

后来,我自己压了几本书,最后正好我准备的书,通过了中日关系。

复习资料: N1、N2历年真题; N1、N2蓝皮书; N1考前对策; 副词资料。

4 .中文写作和百科知识较大的百科全书正在考试名词解释,实际上得分很好。

最初准备这个科室的时候,还是走了弯路。 我把52mti的书的内容整理成平板电脑打印出来了。 浪费时间。

后期接触亮哥百科,买了名词解释押题书和作文书。 亮哥已经整理好内容了,直接背就行了。

我是7月开始的,复习的时候每天背多少,多少天背,每周可以播放给自己决定。

对于作文,对于从小就不喜欢作文的我来说,要勉强自己,平时积累好的词汇和好的句子,每种类型的作文都要每周练习一次。

虽然后期亮哥出的作文书压了几篇作文,但我仔细分析了每篇作文的结构,觉得自己对写作文很有帮助。

你可以关注人民日报评论公众号。 里面的睡前谈板块,往往会就最近的热点问题发文章,能唤起自己的思考。

应用文最重要的是格式。 掌握每种类型的格式和结构后,在其中添加内容。 前期使用的是52mti,后期以亮哥的作文为题,复习了所有类型的应用文结构。

复习资料: 52mti百科书,亮哥百科,人民日报评论公众号。

三、复试准备由于临近这次复试时又发生疫情,大多数学校复试方式仍然是网上复试,大外也不例外。 我认为在线复试利大于弊。 幸运的是,虽然取消了复试的笔试部分,但面试成绩与往年相比比重变大了,往年初试成绩和复试成绩直接加在一起,这次总成绩为200分=初试总分500分5次考试的综合面试为100分

我从2月开始陆续复习。 买了唯斯的复试课程。 初心课程偏向于介绍自我。 提问的时候应该把重点放在什么内容上,唯斯比较偏向于带着大家做视听说练习。

考研期间,除了每天一次翻译的内容和练习购买的课程外,还提供了自我介绍。 30多位老师可能提问的问题的回答,一定要死记硬背,在提问之前不要死记硬背。

自我介绍请芋圆前辈帮我修改了。 我会注意修改的。 而且又便宜又好吃。 推荐! 作为我自己复试的一环,进入试验室进行自我介绍视译并回答问题。

中译本有几分钟的思考时间,而日译则是读一遍后马上翻译。

老师问的问题:你自己的母校也有日语专业,为什么要考大学呢? 你对在公共场合大声打电话的人的看法,你对网络购物和物理购物的看法,你对翻译的看法。

前三个问题用日语回答,最后一个问题用中文回答。

因为是在线面试,所以面试前一定要调整设备,确保自己的声音足够大,复试的时候不要盲目看眼睛,保持有礼貌的态度和笑容比较好。 老师们很亲切。 不用太紧张。

我个人认为复试比初试更能磨砺人,这个时候一定要好好坚持,告诉自己再试一次就好了。

我认为选择学校的时候一定要相信语言,比起努力更要做出选择。

有理想固然好,但别忘了结合自己的实际情况,为自己定一个可以发展的目标。

相关文章

热门文章