2022年上海外国语大学翻译硕士,一定要看考研经验,参考书,分数。

2023-11-20 19:58:47来源:西游留学网作者:雷啸 阅读量:16969

一.专业信息

系: 013高级翻译学院

2022年上海外国语大学翻译硕士,一定要看考研经验,参考书,分数。

专业: 0551翻译硕士(全日制学习) )。

研究方向:英语翻译

招募人数:计划招募66人

初试科目:

101思想政治理论

外语基础英语翻译,英语口译: 211硕士英语翻译

翻译基础英语翻译,英语口译专业: 357英语翻译基础

448中文写作与百科知识

笔试科目名称:英语翻译,英语口译专业:英语翻译综合-双向翻译和百科知识

参考书:

《笔译训练指南》吉尔著刘和平等译,中国出版集团中国对外翻译出版公司;

《法律翻译解析》 legaltranslationexplainedbyenriquealcarazbrianhughes上海外语教育出版社;

《公文翻译》 translatingofficialdocumentsbyrobertomayoralasensio上海外语教学

分数线:

2020年复试分数线:复试技术分数线: 317.7

2019年复试分数线:复试技术分数线: 330

2018年复试分数线:复试技术分数线: 309.5

二.报考经验

政治:

这是统考的科目,跟着大家就行了。

最后你可以读一下肖4和肖8 (永恒之神),还有黄先生的书,制定背诵计划。 (每天能和研究生一起背诵,会有动力,这样把重点分散到每天,背诵到最后的时候也能省力。

应试学习的政治选题很能分数。 要想得高分,选择题不能太低。 因为如果记住后面的大问题的话,大家的解答内容一样,分数也一样。

选择题可以在考试文库中寻找真题。 多练习就明白了。

外语基础:

专业课的基础英语难度很大,需要复习的方面也很多,所以高分不是很多,需要快点背单词,打好基础。

第一题是选择题,分数为20分,20个小题,查词汇不考察语法。 词汇涉及专业八词汇、GRE词汇,建议使用星火专业八13000词、GRE核心词汇3000词。

英语基础词汇要求还是很高,而且GRE词汇很模糊,所以建议早点开始。

第二道题改正错误,分数为20分,共20道小题。

换题难度很大,也没有好的复习方法,所以只能多练习找手感。

第三部分是无期权填空,得分为20分。

第四部分是写作,分数为50分,分为大小作文。

大作文占30分,至少需要写200字,主要是论文的小作文20分,至少需要写120字或100字,形式比较多样,考察过图表、信件、贺词等。

值得注意的是,北航的作文与时政密切相关,我们会仔细考察当年对时政热点的看法,必须引起关注。

另外,还可以看非英语专业学校的英语1、英语2的作文。 其中包含了格拉夫特的作文,与时政的关联很大,值得借鉴。

第五部分是英美概况,分数40分,其中选择题20分,名词解释题20分。

指定书目有《当代英国概况》和《当代美国概况》,所有题目都可以在书中找到答案,建议仔细阅读课本,总结名词解释,考前背诵。

这个部分没有任何灵活的方法。 是背诵。

翻译基础:

汉英翻译; 文章的翻译。

关于词条我使用的是《卢敏热词ChinaDaily 52mti》上的词条。 这里不太推荐卢敏青的词条书。 现在考试热词很多,背那本书没什么效果。

每天早上醒来后开始背,翻过来背了7-8次。 后面需要看了马上就能说出来的习惯。

翻译这一部分,我是特别抵制文学翻译的一类。 不是不想看文学作品之类的。 我觉得自己的水平有限。 翻过来总是离大神的版本太远了,找不到任何自信。

翻译文学的部分不是很文学性。 请参考张培基散文的例句。 无论是汉译还是英译,文学大多都像散文。

在文学翻译中,不建议初学者拉动表达和词汇。 当然除了大神,只要能理解原文的意思并正确表达就好了。

专业课:

看起来很难把握方向,但其实并不难。

大家只要翻遍其他学校的问题背下来就行了。 我记得有黄皮书的把手。 我没有买全套的东西就背了黄本。 那里的名解是基础,但还算齐全。 52MTI、微博亮哥的百科全书等组合起来,名解基本就足够了。 有能力的学生请多读其他参考书。 毕竟,会获得很多利益。

黄书其他学校的正题特别值得一提,大家可以通过反复练习记忆。

大家如果专业课很难的话,也可以去听专业课的辅导班。 例如,新祥旭研究生专业一对一辅导课,对象清晰,课时灵活协商,课下还可以免费答疑。 很明显,这有助于准备专业课的考试。

最后,祝大家在22研究生院有个幸福的结局。

相关文章

热门文章